A.Galgen: | | Юноша бледный, худой и немного плешивый |
Sorridente: | | К ясеню руки воздел и спросил удручённо: |
Haute Couture: | | Где мой любимый наглазник из шерсти шиншиллы? |
Иногда лучше молчать: | | Ясень в ответ промолчал — он по жизни учёный. |
| | |
хде?: | | Юноша тополь пытал тем же самым вопросом |
Аллергия Аллегровна: | | Тополь ответил волной тополиного пуха. |
правильный размер: | | Thank you, но пух ему нужен как снег эскимосам |
Уикка: | | Осень не стал он терзать, просто врезал ей в ухо. |
| | |
Адекватный ответ: | | Осень ответила градом дождя по макушке |
Sorridente: | | Бледною тонкой рукой отгонял он дождинки |
грелись, видимо: | | С нежностью к левой ноге прижимались лягушки, |
Уикка: | | С радостью к правой руке прижимались блондинки. |
| | |
Даже не почесаться!: | | Cтолько прижалось, что места свободного нету |
Некомфортно: | | Слева промозгло и скользко, а справа — гламурно |
Добрый и славный: | | Юноша вздрогунл и каждой купил по букету |
Размер блюдём: | | И преподнёс прямо в вазе, похожей на урну |
| | |
блеварная пресса: | | Новость об этом поступке попала в журналы |
На коровью лепёшку: | | И папарацци слетелись с жужжаньем, как мухи |
Уикка: | | Всё показали потом цифровые каналы |
Ефим Неспеша: | | Всё: достоверные враки, правдивые слухи... |
| | |
ужос да и только: | | Юношам бледным иным то казалось кошмаром! |
А сколько юнош бледных там было?: | | Тонкими дланями юноши очи чесали |
Наживались: | | Очи с начёсом купцы продавали с наваром |
Шок: | | Кто покупал — ужасались и тут же бросали |
| | |
Круговорот очей: | | Слуги купцов подбирали и вновь продавали |
Глаза очевидцев: | | Так продолжалось бы вечно. Но только однажды |
Со стороны кладбища: | | Юноша бледный с косою, забудешь едва ли |
%/$(&=?mnb: | | Что-то невнятно сказал (приблизительно дважды). |
| | |
Зайка: | | Пей сок морковный - и бледность уйдёт восвояси |
На фиг юноше коса: | | — к юноше я обратился — и косу постриг бы |
Я спросил у ясеня: | | Тихо листвою шуршал утомившийся ясень: |
Гриббе: | | Сделай каноэ и быстро плыви на Карибы |
| | |
отдых на Карибах: | | Там тебя ждут белоснежные томные пляжи |
Зуав: | | И одалисок роскошных манящее тело |
Знай меру: | | Но не бери слишком часто их на абордажи |
Хома Брут: | | Круг очерти, как Хома, поскорее ты мелом |
| | |
Опустите мне веки: | | Мел на песке не помог, и проклятье свершилось |
Демографический всплеск: | | Станешь теперь ты отцом пятерых ребятишек |
на мыло: | | Или шести... А ответ знает вещее шило... |
Закройщик из Торжка: | | Может на всех не хватить макарон и штанишек |
| | |
В бухте Тимбукту: | | Можно ходить нагишом и кокосы на пальме |
Чунг-чанг: | | Рвать целый день, заедая бананом и манго, |
Чукча: | | Но не растёт ни фига это в тундре — как жаль мне! |
личный гламурный тренер: | | Чтобы развеять тоску: есть две гири и штанга. |
| | |
Железный Самсон: | | Их подарил мне Мазай, убегая от зайцев |
Не успел убежать: | | Лодку с веслом подарила Муму, эх, Герасим... |
Чатланин: | | Бойтесь пацаки, дары приносящих данайцев! |
И этикетки переклеим: | | Чтоб не вопили Данайцы, дары перекрасим. |
| | |
Заодно уж: | | Юноше бледному алым бы выкрасить щёки, |
стайлист-изобретатель: | | Плешь залепить бы кусочками меха шиншиллы, |
заместитель начальника биоуправления: | | Для наблюдения в мозг провести биотоки |
Приглючения Электроника Т-888: | | В кости - титан уложить и электромашины! |
| | |
Киса и Ося отринуты дежурным?: | | Юноша мощный окреп и с металлоскелетом |
Недистрофик: | | Стал неподвержен совсем дуновениям ветра |
я калымдарь переверну и снова 3-й день сурка: | | Щёки горят, аки листья рябин бабьим летом |
Шапошник, еть..: | | Крепко пришляпилась к черепу шляпа из фетра. |
| | |
Кинг-Конг не пробегал?: | | Это не юноша больше, а страшный Годзилла |
Писандр Родосский: | | Горы он сдвинет, конюшни отмоет до блеска. |
Илья Муромец - 2019.09.18: | | К печке его приковала нечистая сила, |
В Турции всё есть: | | Плешь прикрывает турецкая красная феска |
| | |
Геракл Добрыневич-Никитский: | | Чары прошли, смело юноша с лавки слезает |
Грозное оружие: | | Вооружается ложкой огромной и вилкой, |
Урюк и айва недорого: | | Плова узбекского лихо казан уплетает |
Стакан полупустой: | | Всех озаряя безрадостной тусклой ухмылкой... |
| | |
Куплю сомбреро: | | Тут мексиканским запахло из печки фахитос |
Невыездной: | | Как русский парень тот запах узнал - непонятно... |
Глаза очевидцев: | | Видимо, редкостный ум и природная хитрость |
очень: | | В этот момент проявили себя многократно. |
| | |
Труба зовёт!: | | Трижды икнул богатырь, но на подвиги нужно. |
Булат Еремеевич: | | Меч подпоясал, взял в руки бейсбольную биту |
Раззудись, плечо: | | Супер-дракона побил, но слегка, добродушно, |
Пиит: | | Дав этим самым фонтан вдохновенья пииту. |
| | |