Папуас: | | В далёкой бухте Тимбукту, кокосы зреют на лету… |
интернационалист: | | И там Миклухо, что Маклай, сулит аборигенам рай. |
Чем попало: | | Заполнить трюмов пустоту пытались грузчики в порту |
Укротитель попугаев: | | Кричал им с мачты попугай: Быстрей-быстрей! Давай-давай! |
| | |
В трюме бесплатно: | | Пролезть какой-то мизерабль пытался тайно на корабль |
В будёновке: | | Затвором клацнул часовой, а ну-ка ша на месте стой |
Доброе: | | Он с чешуей был, но без жабр, размером с крупный дирижабль |
Фамилия такая: | | Живот, наполненный водой и по прозванью «Водяной» |
| | |
Не сменивший гимнастёрку: | | Вдруг часовой обмяк: спина чесаться стала. Вот те на! |
Поправка: | | Что делать: спину потереть или браниться и терпеть? |
Fledermaus: | | Вдруг, чёрный словно сатана, поднялся странный зверь со дна |
Ну и размерчик выбрали!: | | Спасаться надо, только ведь, пожалуй можно не успеть... |
| | |
Пальма 🌴: | | А зверь: ты прыть свою умерь! Я мавр Отелло, а не зверь! |
Уикка, размер, однако...: | | Хоть впереди ждёт масса драк, но я тебе пока не враг! |
Fledermaus: | | Вдруг задрожала в трюме дверь, и вышли семьдесят тетерь |
Озабоченные: | | Что заключить мечтали брак с любым, кто не совсем дурак |
| | |
Летописец: | | Вот от таких уплыл Синдбад искать за морем райский сад |
Уикка: | | За морем сад нашел и вот он в нем с тетерями живет. |
Влипли, бедные...: | | Тетери жалобно твердят: "Он просто похотливый гад!" |
ООО: | | Синдбад, уставший от забот, продал их на мясной завод. |
| | |
Дитя Шалит: | | Затем воткнул два пальца в нос и на лету поймал кокос, |
Вегетарианец: | | Народ воскликнул людоед, с тех пор Синдбад не ест котлет |
Кто виноват?: | | Не курит больше папирос — ответы ищет на вопрос |
Невропатологоанатом: | | Ответов на вопросы нет. А есть сто грамм. И пистолет... |
| | |
нет, не Печкин: | | Раздался выстрел, грянул гром. Явился почтальон с письмом |
Где докУменты?: | | Он нарывался на скандал. Письмо, собака, не отдал. |
мерв аоздействия: | | Его давили вчетвером: душили скомканным котом, |
Щекотно же!: | | А кот усами щекотал. Он то рыдал, то хохотал |
| | |
Карасик: | | То декламировал стихи, а то просил сварить ухи |
гУрман: | | Из щук, бычков и карасей, чтоб напоить ухой гусей, |
Петушок Золотой Грешок: | | В саду шумели лопухи про чьи-то скромные грехи |
Остановиться, оглянуться: | | И вспоминал о жизни всей кто босяков любых босей |
| | |
И груши: | | Внезапно в бухте Тимбукту созрели яблони в цвету |
Фруктовое ассорти: | | А через миг упал на нас какой-то тухлый ананас |
Абыдно, да?: | | И с этой гнилью на борту как дураки стоим в порту |
Экспорт: | | Свезти бы лучше в Гондурас - ведь жалко просто в унитаз! |
| | |
Уикка: | | Разгрузки ждет корабль наш, сойдет на берег экипаж |
найти всё, что нада: | | И ринется бегом туда, где можно быстро без труда |
Maglia: | | Купить отличный трикотаж на основной из распродаж |
Средство обольщения: | | Преподносить его всегда — любая дама скажет ДА! |
| | |
Рифмы - мужские!!: | | А как наскучит, даму ту отправить можно в Тимбукту |
Уикка: | | Где гордо реет альбатрос над пальмой, где растет кокос. |
Самсебеботаник: | | Где также кактусы растут и в ширину, и в высоту |
Размер блюдём: | | Там с корабля сбежал матрос и прихватил большой насос |
| | |
не соизволите ли?: | | Его поймал абориген и предложил сдаваться в плен |
Fledermaus: | | В противном случае грозил спустить с цепи седых горилл, |
Наповал: | | Примчался храбрый супермен, абориген был убиен |
Уикка: | | Неделю с суперменом пил матрос напиток из текил |
| | |
Кто хозяина убил?: | | Гориллы пьяною толпой пришли в трактир на мордобой |
Прохожий У.А.: | | Испили бочку коньяку и пол прибили к потолку |
Антигорилла: | | Хозяин, одолев запой, стоял со скатанной губой. |
Уикка: | | И изливал свою тоску культурному истопнику. |
| | |
Уууууу!!!!: | | С небес раздался страшный звук, и зарыдали все вокруг |
13.08.2019: | | Кто плакал в свой шотландский плед, а кто - в прабабушкин жилет |
Выпивкой: | | Синдбад позвал своих подруг и принялся лечить испуг |
Сирены с телами тетерь: | | Пришли Сирены на банкет и спели каверзный куплет |
| | |
все ржут :-)))): | | И тем повергли в дикий смех и тех, и этих (в общем, всех) |
Глюкоедов: | | Кричали женщины "УРА" и вверх бросали веера |
Греховодник: | | Синдбад поверг всех женщин в грех и тем снискал у них успех |
Похмелье: | | На зомби он похож с утра. Как хорошо было вчера! |
| | |
вчера ушло: | | Сегодня будет новый день. Вчерашних всех - задвинуть в тень |
и никаких тетерь и Синдбадов: | | Сегодня снова в Тимбукту кокосы зреют на лету |
Рыба: | | Мозги съезэжают набекрень, и жизнь - не хайп, и думать лень.. |
ура б..дь...: | | Долой пустую суету! Всё классно в бухте Тимбукту! |
| | |