Sch: | | В стрихнин слегка подливши чаю, |
Alice: | | Салфеткой завязав глаза, |
Yeti: | | Я пью мартини и скучаю |
Пифия: | | А виноградная лоза |
| | |
Sch: | | Всё вторит ветру "под фанеру", |
Greenpeace: | | Дрожит дощатый потолок, |
Bierhoff: | | И пьют сантехники мадейру |
ОблЦет: | | А я гляжу на пальцы ног... |
| | |
Alf: | | К губе присохла сигарета, |
Вергилий: | | В густых бровях застрял комар |
Птица: | | В желудке плачут две котлеты, |
Oleg: | | А за окошком - самовар. |
| | |
Sch: | | А пальцы ног уже синеют, |
Нюся: | | и не согреть их в очаге |
Zmeya: | | Как мило ели голубеют. |
Sch: | | Почти как вены на ноге |
| | |
Greenpeace: | | Вот лезут в двери анонимы |
Sch: | | И тут же вновь выходят вон |
TS: | | Поскольку слишком возбудимы |
Sch: | | (Ручной кусал их скорпион) |
| | |
TS: | | И пусть уходят - мне не жалко, |
Sch: | | А жалко только скорпиона, |
TS: | | Он прыгнул в соковыжималку |
Greenpeace: | | И стал добавкой для крюшона... |
| | |
Sch: | | И яд с удвоенною силой |
Alf: | | Прожёг насквозь у чаши дно, |
Sch: | | Протек на перси девы милой |
Пкфттн: | | и превратился там в вино. |
| | |
Мелкая: | | У девы уши покраснели, |
TS: | | Недобро вспыхнули зрачки, |
Sch: | | Но ровно через две недели |
Alf: | | Она, купив себе очки, |
| | |
St: | | Ушей сиянье приглушила |
TS: | | И строго глянула на мир: |
Yeti: | | Мир был похож слегка на мыло |
Сыр: | | И на просроченный кефир. |
| | |
она: | | Ей почему-то стало страшно, |
Мелкая: | | Но в глубине души - смешно, |
St: | | Над тем, что киснет бесшабашно |
Сыр: | | Из старых персиков вино. |
| | |
Пушкинд: | | Меж тем, за тяжкими дверями, |
кролик-вампир: | | столпились пьяные гонцы |
гонцы: | | Дверь забросали отрубями |
St: | | Затем, конечно - огурцы |
| | |
Alf: | | И яйца в ход пошли... Заплакал |
Пушкинд: | | В священном ужасе поэт, |
Alf: | | Покрасил зубы красным лаком |
Пушкинд: | | Отвергнув мрак земных сует, |
| | |
темно было: | | и запер сам себя в чулане |
Пушкинд: | | Утратя молодость свою, |
темно было: | | провел пятнадцать лет в нирване |
муравей: | | Творя молитву муравью. |
| | |
Пушкинд: | | В час незабвенный, в час печальный |
темно было: | | пришел внезапно почтальон |
Пушкинд: | | И с берегов отчизны дальной |
темно было: | | принес в пакетике бульон |
| | |
Пушкинд: | | В ответ бедняга равнодушно: |
темно было: | | поди-ка прочь, смердячий пес! |
Пушкинд: | | Когда тебе бывает скушно, |
темно было: | | нет ничего отрадней слез! |
| | |
Пушкинд: | | Едва уста красноречивы |
темно было: | | съедят на завтрак червяка |
Пушкинд: | | Его ума огонь игривый |
Granny: | | создаст цыплёнка табака |
| | |
Greenpeace: | | Предела нет воображенью, |
Granny: | | Голодный разум наш кипит |
Greenpeace: | | Как способ самовыраженья |
St: | | Врачам известный, как неврит. |
| | |
Alf: | | Но дело, собственно, не в этом, |
Greenpeace: | | А в том, что если захотеть, |
Птица: | | То можно за любым предметом |
Sch: | | Залечь и тихо умереть. |
| | |
Тормоз: | | А можно жить, не зная горя, |
Sch: | | Зато познав немало бед, |
Пифия: | | Уже совсем ни с кем не споря |
Sch: | | И приняв траура обет. |
| | |
Светлана: | | Конца у нонсенса не видно |
Alf: | | (Длинна, длинна дорога в рай!) |
Пифия: | | А не заканчивать - обидно - |
Sch: | | Тогда закончим – и good-bye! |
| | |