Granny: |
|
Хоть я не очень верю в гороскопы, |
Татьяна (Н.Н.): |
|
Намедни мне гадалка нагадала: |
Светлана: |
|
Рожденным под созвездьем
антилопы |
Gadfly: |
|
Суждено довольствоваться малым |
|
|
|
Арсений Оттович Шмидт: |
|
Я столько раз смотрела в
перископы, |
Alf: |
|
Бинокли, триплекс и монокуляры, |
Greenpeace: |
|
Что стала чуть похожей на
циклопа |
St: |
|
И на автО с одной подбитой фарой |
|
|
|
Alice: |
|
Теперь меня мужчины избегают, |
Светлана: |
|
Поэтому, чтоб было с кем
общаться, |
Alf: |
|
Купила я на рынке попугая |
Ex-tazik: |
|
Пуд лиха и в нагрузку малость
счастья. |
|
|
|
Атяп: |
|
А впрочем, ноша не была тяжёлой |
Greenpeace: |
|
Ведь счастье, как известно,
весит мало, |
Ромашка: |
|
А лихо было мелкого помола |
Ex-tazik: |
|
В жестянке с лейблом: "Завтрак
каннибалa" |
|
|
|
Alice: |
|
Подсыплю к лиху я немного соли, |
Greenpeace: |
|
Добавлю двадцать девять
граммов страха, |
Лина: |
|
сотру с рук капли чьей-то алой
крови |
St: |
|
И приспособлю шапку Мономаха |
|
|
|
Светлана: |
|
На крышу деревянного сарая |
Alf: |
|
Скормив пуд лиха злому
каннибалу, |
Granny: |
|
и взгромоздюсь, резвяся и играя |
Alf: |
|
На голубого в крапинку шакала |
|
|
|
Greenpeace: |
|
С задумчивыми серыми глазами |
Alice: |
|
И с веером, привязанным к хвосту, |
St: |
|
И сдам я на царевича экзамен, |
Alf: |
|
Всем подданным раздам по решету, |
|
|
|
юля: |
|
всем Бабкам Ёжкам выдам по избе, |
СказаТ: |
|
И не простой -
тринадцатиэтажной! |
Гиппопотамы: |
|
а А и Б, сидящим на трубе, |
St: |
|
Ассортимент страховки
такелажной. |
|
|
|
Pierre: |
|
Жить со страховкой, согласись,
спокойней |
Greenpeace: |
|
И шимпанзе, и даже маленькой
улитке |
Хищный Мыш: |
|
А лучше - со снарядом
бронебойным |
Alice: |
|
На распродаже купленном со
скидкой. |