Гиппопотамы: |
Утомленное солнце палило как
печка, |
|
Stezok: |
Изнывал на мангале лелейный
кебаб, |
|
Alice: |
А овраге устало бродила овечка, |
|
Gadfly: |
Ожидая, когда подрастёт баобаб. |
|
|
|
|
Муха МОрская: |
- Обещал ведь жениться,
проклятый баран, |
|
Alice: |
Бормотала овечка, эффектно
вздыхая, - |
|
Гиппопотамы: |
Но попал на мангал... Я ж, как тот
партизан |
|
Alf Galgen: |
Тут шатаюсь, собой пастораль
украшая. |
|
|
|
|
Светлана: |
Луг, овечка, стога... Но, а где же
пастушка? |
|
TS: |
Ба! А вот и она, там, в тени
лопуха, |
|
Гидра КГСПС: |
Распростертая в зарослях
пышной петрушки |
|
Stezok: |
И в мечтах, соответственно, про
пастуха. |
|
|
|
|
Маршакович: |
Прождала пастуха дева целое
утро, |
|
Гиппопотамы: |
не напрасно: вот друг как
ужаленный мчит, |
|
Alf Galgen: |
Он всю ночь напролёт изучал
камасутру |
|
Gadfly: |
И теперь аки бык он от страсти
мычит. |
|
|
|
|
Сыр: |
В цель готовы попасть
заостренные копья! |
|
Корнет: |
А ведь было бы лучше в ту цель не
попасть. |
|
Муха МОрская: |
Он сидит, не жужжа, как комар на
циклопе |
|
Stezok: |
И, при первой возможности, в
сторону - шасть... |
|
|
|
|
Светлана: |
Так бывало обычно. Сегодня ж
такое |
|
Гиппопотамы: |
он устроил пастушке, что стыдно
писать: |
|
Gadfly: |
Вслух читал он ей сказки про
Олле-Лукойе |
|
Не поэт ПК: |
И попутно, не переставая читать, |
|
|
|
|
Alf Galgen: |
В жизнь внедрял весь свой опыт,
накопленный ночью, |
|
Гиппопотамы: |
проверяя на деле индийский
трактат. |
|
Alice: |
У овечки от зрелища шерсть
сбилась в клочья |
|
Гидра КГСПС: |
И мучительно сжался ее
пищвартракт. |
|
|
|
|
Гиппопотамы: |
Баобаб созерцал это все с
изумленьем |
|
Stezok: |
И сурово науськивал баобабят: |
|
TS: |
Ну-ка, быстро стащите мне унты
оленьи, |
|
Муха МОрская: |
Мои корни взопрели и очень
болят. |
|
|
|
|
TS: |
Стадо пегих коров разбрелось по
долинам, |
|
Alice: |
Ну, конечно - их некому больше
пасти, |
|
Stezok: |
Ароматы лугов отдают
нафталином, |
|
Gadfly |
И гуляет в лугах удалой
трансвестит. |
|
|
|
|
Светлана: |
Трансвестит трансвеститом же
лишь притворялся, |
|
Pierre: |
Он коварно рассыпал в лугах
нафталин, |
|
TS: |
Для того, чтоб пастух местный не
догадался, |
|
GADFLY: |
Что с пастушкой гуляет не он
лишь один. |
|
|
|
|
Гиппопотамы: |
Это было прикрытьем. На самомо
же деле |
|
Alice: |
Он искал в тех краях молодую
овцу, |
|
TS: |
Для того, чтоб ее покачать в
колыбели |
|
Stezok: |
И напеть колыбельную ей "гоп-ца-цу". |
|
|
|
|
Гиппопотамы: |
И, как только овцой крепкий сон
овладеет, |
|
Гидра КГСПС: |
Потихоньку густое руно
состригать, |
|
Alice: |
А потом, сплавив это руно иудеям, |
|
Stezok: |
Незаконною стрижкою их же
пугать. |
|
|
|
|
Alice: |
Но овечка, однако, давно уж
сбежала |
|
Светлана: |
Где-то в Англии, в крупном
престижном НИИ |
|
Маршакович: |
В руки шибко проворных ученых
попала |
|
Маша: |
И с тех пор ей другие поют
соловьи. |
|
|
|
|
Alice: |
Нынче кличут овцу все по имени -
Долли, |
|
Муха МОрская: |
Над ее колыбелькой висит
микроскоп, |
|
Не поэт ПК: |
По субботам купают ее в кока-коле, |
|
Gadfly: |
Охраняет её огромаднейший "коп". |
|
|
|
|
Alice: |
Журналисты статьи о ней разные
пишут, |
|
Гиппопотамы: |
режиссеры снимают картины о ней |
|
Муха МОрская: |
Кавалеры - те жаром так прямо и
пышут |
|
Gadfly: |
Чем он ближе к барану, так тем он
нежней. |
|
|
|
|
Не поэт ПК: |
Да, не жизнь, а... ну, как это?...
Вспомнил - малина! |
|
Alf Galgen: |
Популярна овца, аки кинозвезда, |
|
Муха МОрская: |
И по жизни плывет она, как
бригантина |
|
Stezok: |
И забыла, какая на вкус лебеда... |
|
|
|
|
TS: |
А пастушка от зависти часто
болеет, |
|
Светлана: |
Сторонится людей, прогнала
пастуха... |
|
Alf Galgen: |
И, порой выйдя в поле, задумчиво
блеет, |
|
Гидра КГСПС: |
Ах, скажите, далёко ли здесь до
греха? |
|
|
|
|
Корнет: |
Чахлый лист лопуха прожевав,
песнь заводит, |
|
Gadfly: |
"Во саду ль, в огороде"
душевно поёт, |
|
Alice: |
А потом, поклонившись, со сцены
уходит, |
|
Alf Galgen: |
Это значит - закончился наш
анекдот. |
|