|
Нонсенс на одну рифму №123

Маршакович
|
Закрыв на три запора свой вигвам,
Задумал Чингач Гук смотаться в Рим,
Ему сказали духи, будто там
Он будет всеми дамами любим.
|
Alf
|
И вот он, привязав кору к
ступням,
И стрелы натерев песком сухим,
Идёт, определяя путь по мхам,
Желаньем громкой славы одержим. |
Татьяна
|
Как по земле ступая по волнАм,
Он пересек Атлантику, одним
Бровей движеньем прекратив бедлам
В Бермудском треугольнике. За ним
Акул тигровых стая по пятам
Гналась, но был Ч.Гук недостижим.
Добрался в итальянским берегам
Сей славный вождь здоров и невредим. |
Toksin
Sladky
|
Встряхнулся, поглядел по
сторонам:
Что за район – так тих и нелюдим?...
А главное – совсем не видно дам,
Ему кричащих "Ты – неотразим!" |
Stezok
|
И, судя по оставленным следам
(для мокасина, очень уж, крутым),
Прошёл тут не один гиппопотам,
И приключеньем пахнет не простым. |
Alf
|
Седой туман гуляет по полям...
А может он не в Рим попал, а в Крым?
А может, занесло его на БАМ?..
"Эй! Есть тут кто?!" – взвопил наш
пилигрим. |
Маршакович
|
Тут вдруг хомяк упал к его ногам
С верхушки дуба. Голосом глухим
Сурово пробурчал: "Нам, хомякам,
Не следует мешать, когда мы спим!" |
Татьяна
|
– К пирОгам я привык, не к
пирогАм, –
Ответил путник, – Я судьбой гоним,
А ты, дружок, ворчишь по-пустякам
И раздражаешь фырканием своим. |
Alice
|
Хомяк обиделся, промолвил тихо:
"хам...“,
Снял шкуру, стёр с лица обильный грим.
(а грима было - восемь килограмм!)
И Чингачгук вдруг понял: это - мим. |
Toksin
Sladky
|
А мим, себя ударив по ушам
Хомячьей шкурой, сделался большим
И мускулистым: "Я - Жан Клод Ван-Дамм!
Не зли меня - я жутко возбудим!" |
Stezok
|
Замкнувши челюсть, с горем
пополам,
То робостью, то ревностью томим,
Припомнил могиканин к именам
Большого Змея старый псевдоним. |
Светлана
|
– О нет, себя в обиду я не дам!
Ты знай, я - не какой-то аноним,
Я – Чингач-Гук Великий Змей, могуч, упрям
И темпераментом – отнюдь не херувим!
|
Alice
|
Ван-Дамм смекнул: партнер не по зубам
И быстренько прикинулся больным -
Стал блеять, показав на пятке шрам,
Что, мол, ему покой необходим.
|
Маршакович
|
– А хочешь - не за дорого продам,
Весьма полезный всем едва живым,
Из мухоморов сделанный бальзам? –
Промолвили Чингач Гук, невозмутим, –
|
Stezok
|
Куда там пиво ваше и "Агдам", –
Глоток-другой, и станешь молодым.
Затем изрёк: "А где же здесь мадам?"
Из трубки мира выпуская дым, –
|
Pooh
|
Ищу мадам по разным городам.
Поженимся, ребёночков родим.
А ну, Ван Дамм, налей ещё сто грамм.
Возьми огурчик. Хорошо сидим!
|
Stezok
|
– Эх, ЧукиГек, бросай ты всё к чертям!
С твоими перьями мы, если захотим,
Любой, и целиком, и по частям,
При случае, востребуем интим.
|
Татьяна
|
– Не то, чтоб это мне не по годам, –
Я б прыгнул ночью прямиком в Гольфстрим.
Тебя, Ван Дамм, заждался Магадан,
Меня ждет Рим, потом поговорим.
|
Alf
|
И, совершив молитву праотцам,
Богам, различным духам и святым,
Пошёл он по полям и по долам,
Ретив, неутомим, неустрашим.
Открыл ли воротА ему Сезам,
Иль проскитавшись много лет и зим,
Вернулся он ни с чем к родным местам,
Или увлёкся чем-нибудь другим:
Открыл ли магазин, вступил в ислам,
Взял банк, Хуссейна свергнул ли режим, –
Известно это лишь морским слонам,
Но те молчат, - ведь так спокойней им.
|
|
 Завершено
12 августа, 2002
|
|
|
Предыдуший нонсенс
·
Следующий нонсенс

|